Desk open Mon–Fri · 8a–7p EST · Response Brief intake · Scope routing · Tel (407) 537-2522
Language operations desk · Orlando, FL Send a program brief

Transcription services

Scope transcription before audio becomes a record.

Turn audio or video into a usable text record with speaker labels, timestamps, language, and purpose defined before work starts.

4 Transcript choices

Verbatim, clean, timestamped, translated

2 Source types

Audio and video

250+ Languages

Coverage reviewed during scope

For multimedia work, scope starts with source quality, timing, platform format, speaker treatment, and review owner. Translation, caption, subtitle, and audio deliverables are separated before quote.

What this page helps you scope

  • Interviews, meetings, hearings, webinars, research files, and media recordings.
  • Monolingual transcription, multilingual transcription, and translated transcripts.
  • Speaker labels, timestamps, and file-format needs.
  • Source files that need review for audio quality, overlap, or accent complexity.

What you receive

  • Transcript file.
  • Speaker and timestamp treatment.
  • Notes for unclear audio or overlapping speech.

Questions teams ask first

Can transcripts include timestamps?

Yes. Timestamps can be scoped by interval, speaker turn, or important segment depending on the intended use.

Can a transcript be translated?

Yes. The transcript can be translated after the source text is prepared, or both steps can be scoped together.