Desk open Mon–Fri · 8a–7p EST · Response Brief intake · Scope routing · Tel (407) 537-2522
Language operations desk · Orlando, FL Send a program brief

Legal document translation

Scope legal document translation before the file is used.

Translate legal records with the receiving forum, terminology, certification need, and confidentiality path named first.

6 File types

Contracts, filings, evidence, IDs, records, notices

1 Use context

Receiving party checked before work starts

250+ Languages

Coverage reviewed during intake

For document work, scope starts with the receiving office, file condition, certification wording, and delivery format. ISO 17100:2015 applies to translation production; ISO 27001:2022 applies to information security controls.

What this page helps you scope

  • Contracts, pleadings, evidence, notices, affidavits, and civil records.
  • Certified translation for legal, immigration, and administrative use.
  • Confidential files that need controlled handling and clear delivery format.
  • Scanned or handwritten legal records that need legibility review.

What you receive

  • Translated legal document.
  • Certification statement when requested.
  • Terminology and formatting notes.

Questions teams ask first

Can legal files be certified?

Yes. Certification can be included when the receiving office requires a signed translation statement.

What legal context should be shared?

Share the receiving party, matter type, deadline, required format, and any terminology list or prior translation.