Desk open Mon–Fri · 8a–7p EST · Response Brief intake · Scope routing · Tel (407) 537-2522
Language operations desk · Orlando, FL Send a program brief

Medical document translation

Scope medical document translation before records move.

Translate patient-facing and clinical records with file type, reader, privacy need, and terminology sensitivity confirmed first.

6 Record groups

Reports, notes, consent, insurance, labs, instructions

1 Reader context

Patient, provider, insurer, or agency

250+ Languages

Coverage reviewed during scope

For document work, scope starts with the receiving office, file condition, certification wording, and delivery format. ISO 17100:2015 applies to translation production; ISO 27001:2022 applies to information security controls.

What this page helps you scope

  • Medical records, discharge instructions, consent forms, and lab reports.
  • Insurance, benefits, and care coordination files.
  • Patient-facing instructions where clarity affects next steps.
  • Certified medical translations for administrative use.

What you receive

  • Translated medical document.
  • Certification statement when requested.
  • Notes for abbreviations, handwriting, and unclear scans.

Questions teams ask first

What makes medical document scope different?

Medical files often need reader context, abbreviation handling, privacy review, and clear formatting for names, dates, units, and dosage text.

Can handwritten notes be translated?

They can be reviewed, but unclear handwriting should be flagged before quote and delivery.