Need a certified translation? USCIS · legal · medical · academic (407) 537-2522 Get a quote →
AI data & language services Quote Request a scope

USCIS certified translation

Send USCIS certified translations with the signed certification statement included.

Submit immigration documents with a complete English translation, a signed certification statement attesting to accuracy and translator competence, and clean formatting for names, dates, and stamps.

Upload files for a quote

Short form: name, work email, language pair, deadline, and source files or a secure file link if ready.

1 Certificate

Signed certification statement included

250+ Languages

Source language coverage reviewed

2–3 Day turnaround

Standard for 1–3 page record

4 File checks

Name, date, seal, legibility

Dynamic Dialects supports requests across 250+ languages with ISO 9001/27001 operating controls, ISO 17100 applied to translation scopes, 40,000+ vetted linguists, named project coordination, and written confirmation before production work begins.

Evidence for review

What DD can show before a buyer commits.

This is not a public case study claim. It is DD-owned evidence a buyer can request when the work needs vendor review before a scope is approved.

Ask for proof details
Buyer type
USCIS certified translation buyer, vendor manager, or operations lead qualifying DD before sending a live requirement.
Problem
The buyer needs send uscis certified translations with the signed certification statement included. scoped by files, audience, language pair, deadline, recipient rules, and review process before quote approval.
Scope
USCIS certified translation work coordinated by DD with written request review, named PM ownership, and review records matched to the request type.
Constraint
This page cannot rely on a public case study yet; it must point to DD-owned proof artifacts and disclosure-safe process evidence.
DD action
DD confirms the inputs, missing details, staffing option, quality check, and delivery record before production work begins.
Evidence available
Private proof can include a request-specific checklist, redacted QA summary format, delivery record format, and sourcing or reviewer notes.
Outcome
The buyer can judge whether DD fits the requirement before sending production files or adding this service to a vendor shortlist.
Disclosure status
DD-owned proof only. Public outcomes require client approval; redacted process artifacts can be shared when terms allow.

Every certified translation is delivered with a signed certification statement (translator name, signature, date, and a statement of accuracy and competence) that meets the format described in 8 CFR § 103.2(b)(3). Source files are reviewed for legibility, seals, and handwriting before quote, and any unclear text is marked rather than guessed. Standard turnaround for a 1–3 page record is 2–3 working days; multi-document filings and complex handwritten records are quoted with a confirmed delivery date in writing.

For document work, DD checks the receiving office, file condition, certificate wording, handling needs, and file format.

What this page helps you send

  • Birth, marriage, divorce, adoption, and civil status records (USCIS Form I-130, I-485, N-400 supporting documents).
  • Academic transcripts, diplomas, and credential evaluations for I-140, F-1, and EB-2/EB-3 filings.
  • Employment letters, pay records, medical records, and police clearance certificates.
  • Scanned records where handwriting, seals, official stamps, or margin notes need review.
  • Multi-document file sets for one immigration filing with consistent name spelling across pages.
  • Re-translation review of prior USCIS submissions returned with a Request for Evidence (RFE).

What you receive

  • Translated document with the same layout, sections, and visible elements as the source.
  • Signed certification statement on letterhead with translator name, signature, date, and accuracy attestation.
  • Translator notes for seals, stamps, official markings, and any text that is illegible or partially obscured.
  • PDF delivery suitable for USCIS upload, plus an editable file if requested for downstream use.

Questions teams ask first

What does USCIS require on a certified translation?

Per 8 CFR § 103.2(b)(3), any non-English document submitted to USCIS must be accompanied by a full English translation that the translator has certified as complete and accurate, plus a certification that the translator is competent to translate from the foreign language into English. Every USCIS certified translation Dynamic Dialects delivers includes a signed certification statement that meets this format.

Does USCIS require notarization?

USCIS itself does not require notarization on certified translations — the regulation requires only the translator certification described in 8 CFR § 103.2(b)(3). Notarization is sometimes requested by other receiving parties (state agencies, consulates, courts), so the receiving office should be confirmed before ordering.

How long does a USCIS certified translation take?

Standard turnaround for a 1–3 page record (birth certificate, marriage certificate, single transcript) is 2–3 working days from receipt of a clean scan. Multi-document filings, handwritten records, and rare-language work are quoted with a confirmed delivery date in writing. Expedited turnaround is available on request.

What does it cost?

Pricing is quoted per document after the source file is reviewed. Cost depends on language pair, page count, legibility (typed vs handwritten), formatting work (tables, seals, multi-column layouts), and turnaround. Use the upload form to receive a written quote.

Can poor scans, handwritten records, or stamped pages be translated?

They can be reviewed. Anything that is unclear (handwriting, faded seals, partially obscured stamps, names spelled inconsistently across pages) is flagged before quote, and the final document marks illegible text rather than guessing at it. Send the clearest scan available, and include every page and every side, even if a side appears blank.

What if USCIS returns the filing with a Request for Evidence (RFE)?

Send the RFE notice along with the originally submitted translation. The translation is reviewed against the RFE language, and a corrected or supplementary certified translation is provided where the issue is translation-related. Filing-strategy questions belong with the attorney handling the case.

Can passport spelling or attorney-instructed spelling be matched?

Yes. If the case file uses a specific spelling of a name (passport, prior I-94, I-797 receipt, attorney style guide), share it when you send the project details so names are handled consistently across every document in the filing.

Send the requirement

Get the right scope in writing.

Share the language pair, file type, audience, or problem. DD replies with availability, open questions, handling notes, and the next step before work starts.

Four fields are enough to start. Add files later if handling needs review.